Trial Request

Early European Books

ProQuest特別與歐洲各大圖書館合作, 將1450年代歐洲印刷術興起到1700年間的歐洲書籍,不分語言,以全彩高解析度的影像加以數位化,主要以非英語之內容為主,可與國科會全國學術版之Early English Books Online(EEBO)相輔相成,是深入研究這個關鍵時代,不可或缺的珍貴資源。

 第一集 (Collection 1)
《歐洲早期經典文獻庫》第一集是ProQuest和哥本哈根皇家圖書館(Kongelige Bibliotek)合作的成果。

 第一集針對《勞瑞茲尼爾森丹麥書目》(Lauritz Nielsen’s Dansk Bibliografi, 1482-1600),以及它的補充書目(1919-1996)所列,完整考察典藏於皇家圖書館的文獻。收錄範圍涵蓋所有典藏於皇家圖書館,於15到16世紀印行的丹麥和冰島文獻,包含丹麥最早的文獻《歐登塞祈禱書》(Odense Breviary),以及考爾辛(Guillaume Caoursin) 所著的《羅得島包圍與戰爭》(On the siege and war of Rhodes),兩項作品都是由約翰史納爾(Johann Snell) 1482年在歐登塞(Odense)所印行,以及天文學家和煉金術士第谷布拉赫(Tycho Brahe)的作品,都是他私人的出版社在1597年以前所印行。第谷收錄在本文集中的著名作品如1573年在哥本哈根出版的《論從未見過的新星》(On the new and never previously seen star)。

《勞瑞茲尼爾森丹麥書目》(Lauritz Nielsen’s Dansk Bibliografi) 1482-1600涵蓋歐洲各地,以各種歐系語言印行的作品,例如拉丁文、丹麥文、德文、英文、冰島文、瑞典文和古希臘文。丹麥皇家圖書館所收藏出版於1601年以前出版的書,作者包含人文學者伊拉斯謨(Erasmus)、薄伽丘(Boccaccio)、佩脫拉克(Petrarch),宗教改革家馬丁路德(Martin Luther)、菲利普梅蘭希(Philipp Melanchthon)、道森(Hans Tausen)及布根哈根(Johann Bugenhagen),還有古典文學作者西塞羅(Cicero)、德摩斯梯尼(Demosthenes)和李維(Livy)等人。

收錄在丹麥皇家圖書館的代表性拉丁文作品,包含格拉瑪提庫斯在13世紀所著的《丹麥人的業績》(Gesta Danorum of Saxo Grammaticus),於16世紀重印的三個版本,以及布蘭蒂斯(Matthäus Brandis)在1502年左右所出版的《丹麥人的業績》節錄本。另外還有安德斯·索倫森韋代爾(Anders Sørensen Vedel)1575年在哥本哈根所出版的丹麥版Den Danske Krønicke som Saxo Grammaticus screff。

雖然第一集主要收錄內容是1601年前所出版的作品,第谷和他的弟子克卜勒收藏於丹麥皇家圖書館的17世紀作品也涵蓋在內。


第二集 (Collection 2)

第二集收錄佛羅倫斯中央圖書館(Biblioteca Nazionale Centrale di Firenze, National Central Library of Florence)所收藏的早期印刷文獻。收錄內容主要基於當代在歷史和文獻紀錄上非常重要的四個文集。

1. 阿杜思文集(The Nencini Aldine Collection):770 多件由阿杜思出版社(Aldine Press) 所印行之圖書,阿杜思出版社是阿爾杜斯·馬努提烏斯(Aldus Manutius) 1495年在威尼斯所創立,一直到1590年代,持續由他的妻子、兒子和孫子經營。阿杜思出版社在早期印刷史上具有重要意義,有許多的創新,包含首創斜體字,以及採用較小、易於攜帶的八開紙。

馬努提烏斯是古希臘學者,出版社在文藝復興時期,希臘文學習的復興上扮演關鍵角色。他召集了希臘學者、編輯和排字工人,出版了亞里斯多德(Aristotle)、荷馬(Homer)和索福克勒斯(Sophocles)等大師經典名著的口袋版,還有希臘文法和字典。他的出版社也出版拉丁文獻,如馬夏爾(Martial)、奧維德(Ovid)、維吉爾 (Virgil)等作者的作品。義大利的文學作品,像是佩脫拉克的韻文詩,以及第一部但丁神曲的可攜式版本。一直到 19 世紀末期,阿杜斯的版本都是但丁作品印刷的標準。而在1515年出版的阿杜斯第二版更包含了著名的描繪地獄景象的插圖。

2. 注釋集 (Marginalia):收錄 64 卷16-17世紀重要的注釋集。研究人員能閱讀伽利略(Galileo Galilei)針對歐基里德(Euclid)、佩脫拉克(Petrarch)、亞里斯多德(Ariosto)、塔索(Tasso)和賀拉斯(Horace)等人著作所做的注釋。
其它著名的注釋作者包含小米開朗基羅(Michelangelo Buonarroti the Younger, 畫家,雕刻家米開朗基羅的侄兒)、義大利劇作家卡世德菲卓(Lodovico Castelvetro)及義大利詩人塔索尼(Alessandro Tassoni) 等。在占星主題方面的,則有伽利略和克卜勒的作品,包含伽利略追隨者-數學家和科學家維維亞尼(Vincenzo Viviani, 1622-1703)的注釋。

3. 搖籃本(Incunabula):共約 1,200 卷,包含但丁、佩脫拉克、薄伽丘等人著作的首刷本,還有具爭議性的修士薩佛納羅拉(Girolamo Savonarola)100冊的著作。

4. 神劇(Sacred Representations):收錄 783 種 16, 17 世紀間的神劇,描述聖經故事,聖徒生平,和基督教的傳奇故事等,最初都是在佛羅倫斯和托斯卡尼其他地區演出,並且被學者認為是義大利戲劇的基礎。雖然很多作品作者不詳,有載明作者的作品包含卡斯特拉尼(Castellano Castellani)所著《浪子回頭的比喻》(Figliuol prodigo)和美第奇(Lorenzo de’ Medici)的《聖約翰和保羅的故事》(Rappresentazione di San Giovanni e Paolo)


第三集 (Collection 3)

第三集內容比前兩集明顯增多,包含所有歐洲語言的作品,在近代初期印刷業大爆發的城市出版,包含紐倫堡,巴塞爾,萊頓,巴黎和威尼斯等地。作品的廣度提供近代初期歐洲知識分子生活和歷史動蕩的概觀。這一集包含現代科學的奠基作品,例如植物學,解剖學和天文學,旅遊,探險和戰爭的記載,以及文學,哲學和人文思想方面具影響性的作品。在宗教領域,讀者能發現教父們的作品,以及拉丁文,希臘文,希伯來文的早期聖經版本,白話翻譯,彌撒書,詩篇,祈禱書,新教的講道以及天主教反宗教改革的文獻。
第三集的文獻來自佛羅倫斯國家中央圖書館(National Central Library of Florence, Italy)、荷蘭國家圖書館(National Library of the Netherlands)、倫敦惠康圖書館(The Wellcome Library, London)和哥本哈根皇家圖書館(Royal Library, Copenhagen)。

第三集的主要作品如下:
● 科學史: 惠康圖書館的收藏包含蓋倫(Galen)、伽利略、戴奥科里斯 (Dioscorides)、富赫斯(Fuchs)和阿爾德羅萬迪(Aldrovandi)的學術作品和翻譯,還有關於煉金術、惡魔的研究、獵鷹訓練術和烹調方面的書籍,例如拉瓦雷納(La Varenne’s)1565年所著的《朗索瓦廚師》(Le cuisinier françois)是現代法國料理的奠基之作。還有所謂秘密之書,包含藥品的配方、家傳秘方等,包含皮埃蒙特(Alessio Piemontese)所著的《秘密》(De Secretis)拉丁文、義大利文、西班牙文和德文版。怪談的書籍也包含在內,像是波斯圖(Pierre Boaistuau)1568年所著的《奇談》(Histoires prodigieuses)描繪野獸、魔鬼、畸形、自然災害和奇蹟等。
● 哲學:作品如笛卡爾(René Descartes)1644年的《哲學原理》(Principia Philosophiae)和1650年的《心靈的激情》(Les Passions de l’ame)和斯賓諾莎(Baruch Spinoza)的《神學政治論》(Tractatus theologico-politicus) 1670年的拉丁文版和1678年的法文版,還有其他主要的人文學者和文藝復興作者。
● 歷史:荷蘭國家圖書館(Koninklijke Bibliotheek)收藏的小冊子,包含關於荷蘭對抗西班牙統治、雨格諾教派(Huguenots)的迫害和刺殺威廉三世 (William of Orange)等內容。
● 美術:杜勒(Albrecht Dürer)的《人體比例四書》(Four Books on Human Proportion),荷蘭雕刻家葛恩(Jacob de Gheyn)的1608年阿姆斯特丹出版的《雙臂的運動》(Waffenhandlvng, or The Exercise of Arms)、巴拉(Johan Bara) 1620年荷蘭出版的《愛的象徵》(Emblemata amatoria)和約斯特安曼(Jöst Amman)1568年法蘭克福出版的《畫冊》(Panoplia)。
● 印刷術:出色的作品包含顏遜(Nicolas Jenson)1470年代在威尼斯的印刷作品,和荷蘭的’prototypography’、著名印刷業者普朗坦(Christophe Plantin)印製莫納德斯(Monardes) 《新世界植物大全》(survey of plants of the New World)豐富的插圖,以及埃爾澤維爾之家(House of Elzevir)1624在萊頓印製的經典和希臘文新約聖經版本。
● 探險:雕刻家德布里(Theodor de Bry)1595年後出版的好幾個版本的《美洲》(America)、荷蘭地理學家德萊特(Joannes de Laet)1625年在萊特出版的《新世界歷史》(History of the New World),以及許多關於巴西、祕魯、衣索比亞、印度、波斯、葡萄牙東印度等地的調查、年表、自然史等內容,涵蓋語言有西班牙文、義大利文、法文、德文和拉丁文。
● 文學作品:涵蓋歐洲各地的作品,包含1693年莫里哀(Molière)的《守財奴》(L’avare)、塔索(Torquato Tasso)1678年出版的史詩《耶路撒冷的解放》(Gierusalemme liberate)、德意志詩人布蘭特(Sebastian Brant)1498年在巴塞爾出版的拉丁文版詩作《愚人船》(Ship of Fools)、西班牙詩人胡安德梅納(Juan de Mena)1499年在塞維利亞出版的詩集(Las trescientas)、荷蘭詩人、劇作家馮德爾(Joost van Vondel)1647年出版的《瑪麗亞斯圖爾特》(Maria Stuart)、德國詩人菲利普·馮·澤森 (Phlipp von Zesen)的《亞得里亞海羅森蒙德》(Adriatische Rosemund)


第四集 (Collection 4)

正如前一集 第四集包含近3百萬頁內容,收錄內容來自佛羅倫斯國家中央圖書館(BNCF)、荷蘭國家圖書館(KBDK)、惠康圖書館(the Wellcome Library)和哥本哈根皇家圖書館。此外第四集也首度收錄法國國家圖書館(Bibliothèque nationale de France)的館藏

第四集收錄法國國家圖書館的館藏包含1544年在里昂出版的法文新教聖經,和《基督教早期教父》(Fathers of the Church)的譯本,是伊拉斯膜之後法國基督教人文運動的重要見證。許多作品也反映信仰生活的各種儀式或慶典,像是慶祝聖誕節、結婚和喪葬儀式、禱告和禁食的方式、救濟和遊行等等。
法律條文的記載,法國各省的各種習俗,特定事務的條約,例如合約或封建法、法理概要和評論也是特點。哲學也是本文集的特色。柏拉圖的理想國還有其他的當代著作,像是布丹(Jean Bodin)的《國家六論》(Six books of the Republic)。還有義大利作家的法文翻譯,像是馬基雅維利(Machiavelli)和喬萬尼·博泰羅(Giovanni Botero),他是16世紀末國家理性的主要理論家。

第四集內容整體來說和前面三集ㄧ樣廣泛,像惠康圖書館收藏的重要科學、藝術、醫學、旅遊和萬象,包含許多威廉莫瑞斯(William Morris)的私人收藏。還有佛羅倫斯國家圖書館收藏歷史和神學方面的學術著作。荷蘭國家圖書館收藏的翻譯作品和法律文件,包含很多埃爾澤維爾出版社(Elzevir press)的出版品。哥本哈根皇家圖書館關於宗教改革的文獻。


第五集 (Collection 5)

《歐洲早期經典文獻庫》第五集在2014年12月完成,收錄1700年以前的5,690多種印刷文獻,共167萬一千多頁, 內容來自位於海牙的荷蘭國家圖書館,哥本哈根皇家圖書館,和倫敦惠康圖書館。

與之前四集一樣,第五集收錄豐富的近代初期經典和原創作品。第五集包含自稱先知的諾斯德拉達姆斯(Nostradamus)的著作,丹麥醫學先鋒巴瑟林(Thomas Bartholin)的作品,以及15世紀煉金術士喬治·里普利(George Ripley)的作品。也有許多近代初期廣為流傳的經典作品,像是伊索(Aesop), 尤維納利斯(Juvenal)、希波克拉底( Hippocrates), 卡圖盧斯(Catallus)、亞里斯多德(Aristotle)等人的著作。
除了巴瑟林的作品,第五集在醫學、解剖學和實證科學方面的收藏特別出色。收錄有丹麥實驗科學之父柏克(Oluf Borch, 1626-1690)的作品、博物學家尼古拉斯·斯坦諾(Niels Steensen, 1686)、煉金術士和毒物學之父巴拉塞爾士(Paracelsus)。醫學方面的著作包含以下幾位名家的作品: 卡爾達諾(Geralomo Cardano, 1501-1576)、艾托梅爾(Donato Altomare,1520-1566)和波爾塔(Giambattista della Porta)。哲學方面的著作從古典時期的作品,延伸到中世紀神學家司各脫(Duns Scotus)的著作和培根(Sir Francis Bacon)的《新大西洋大陸》(Nova Atlantis)。其他領域融合現代和古典語言的作品也很豐富,像是文學、詩、神學、航海發現的紀錄,以及政治學。如此多元化的內容,使第五集非常值得與前面幾集共同典藏。


第六集(Collection 6)

第六集是第一部完全以法國國家圖書館精選館藏為主的文集

收錄主題如前幾集一樣非常廣泛。第六集獨特的價值在於收錄豐富的法文經典,包含原創著作,經典著作的翻譯和當代英文、西班牙文、義大利文、荷蘭文和德文作品的翻譯。翻譯的經典作品包含荷馬(Homer)、希羅多德(Herodotus)、柏拉圖和亞里斯多德;另外還有維吉爾(Virgil)、賀拉斯(Horace)、奧維德(Ovid)、西塞羅(Cicero)和凱撒(Julius Caesar)。近代初期的法國哲學代表如帕斯卡(Pascal)和笛卡爾。拉封丹(La Fontaine)的預言也收錄其中。宗教方面的作品也非常豐富,有多位教父級的作品,例如奧古斯丁(Augustine)、亞他那修(Athanasius)和金口若望(John Chrysostom),也有參與宗教改革論戰的當代人物,像是路德、加爾文、伊拉斯謨(Erasmus)和普洛(Gabriel du Preau)。拉丁文作品包含被視為異端的義大利學者布魯諾(Giordano Bruno)和佛羅倫斯放火燒書的佈道家薩佛納羅拉(Savonarola)。科學和煉金方面的作品包含崔斯莫辛(Salomon Trismosin)所著擁有豐富彩色插畫的La Toyson d’Or,以及三重偉大的赫密斯(Hermes Trismegistus)的法文翻譯,以及威廉薩爾曼(William Salmon)的《煉金字典》(Hermetic Dictionary)。其他還有法國地方習俗和民俗的紀載、和遠方探險的紀錄,包含哥馬拉(Francisco López de Gómara)關於西班牙征服新世界的法文版。這個收錄主題非常廣泛的文集還包含了數學、天文學、政治、戰術、農業、養鷹術、鬱金香種植和賽古拉(Ruy López de Segura)關於西洋棋作品的法文翻譯版。


第七集 (Collection 7)

第七集包含位於海牙的荷蘭國家圖書館(Koninklijke Bibliotheek)和倫敦惠康圖書館的典藏,共計7,455件作品。另外第七集也收錄最後一部分來自哥本哈根皇家圖書館的館藏,共計2,700多件,共37萬8千多頁的內容,收錄主題依舊是相當廣泛,從神學到科學、數學到自然史、天文學、哲學、美學和治國之道。這些精選典藏為哥本哈根皇家圖書館的收錄內容畫下完美句點。另外荷蘭國家圖書館精選的2,550種文獻,包含16世紀的荷蘭政府公報、和當代關於荷蘭、法國、德國和英國歷史方面的典藏。也包含很多神學作品,包含聖奧古斯丁到加爾文,也包含許多探險的紀錄,像是德雷克爵士(Francis Drake),還有深入北美探索的傳教士亨內(Louis Hennepin)。最後是倫敦惠康圖書館2,202件館藏,提供各類主題更廣泛的內容,包含醫學、科學、煉金術,以及許多關於古典文學、哲學和宗教方面的作品。


第八集(Collection 8)

這是第二個專門收錄著名的法國國家圖書館館藏的典藏庫。第八集的第一部分共收錄3,200多種文獻,共112萬頁的全新內容。

在宗教方面的藏書特別傑出,包含各種禮儀、儀式和教父們的著作,以及宗教改革引發屬靈的激烈論戰。收錄聖塞浦路斯(St. Cyprian)和聖奧古斯丁的著作,和創立天主教熙篤會(Cistercian Order)的聖伯納德(Bernard of Clairvaux)30多部作品。第八集強調近代初期的印刷術革命,如何使西方教會的重要典籍流傳到民間。加爾文和雨格諾派的牧師杜墨林(Pierre Du Moulin)的作品反映當時法國對於宗教改革的省思和看法。同時羅馬教廷的觀點也一併呈現,包含薩佛納羅拉(Savonarola)、聖文德(Bonaventure)、阿方思(Alphonse Rodriguez),和法國牧師卡慕斯(Jean-Pierre Camus)、蓋伊德羅伊(Guy de Roye)和蘭伯特(Joseph Lambert)等人的著作。

第八集中也收錄多位經典羅馬大師的作品,像是西塞羅、維吉爾、尤維納利斯、馬夏爾和泰倫斯(Terence)和奧維德(Ovid)作品的拉丁文和法文譯本。

法國詩和文學的收錄也相當豐富,像是15世紀法國詩人維榮(François Villon)、文藝復興詩人洪薩(Pierre de Ronsard)、文藝復興作家拉伯雷(Rabelais),多個版本的作品、和17世紀女作家馬德琳史古德利(Madeleine de Scudéry)許多的作品。外國作品的法文譯本也收錄其中,像是塞萬提斯(Cervantes)、薄伽丘(Boccaccio)和阿爾伯帝(Leon Battista Alberti)等人的著作譯本。第八集另一個很強的優勢是內容的多樣性,記錄了法國的歷史、社會和地誌、各個帝王的生平、法律文件、法國各個地區的描寫到高盧人的歷史等等。

自然史的作品也相當豐富,像是普林尼(Pliny)經典著作的譯本,和當地描繪植物和動物的分類圖鑑。

探索範圍更超越法國國界,第八集更包含歐洲其他國家和亞洲、美洲國家的歷史。包含16世紀耶穌會教士在日本傳教的信件、帖木兒(Tamerlane)的生平、和《西印度群島自然史》(L’histoire naturelle et generalle des Indes, 1555)的法文版,這部作品原先是歷史學家奧維耶多(Gonzalo Fernández de Oviedo,1478-1557)以西班牙文所著。

古代歷史、醫學、地理、政治學、語言學、修辭學和義大利文、希臘文和西班牙文的詩,使第八集的內容更豐富,成為非常有價值的研究資源,更增添歐洲早期經典集成的價值。